NEWLive-edit your app's wording with our Chrome extension
DocumentationLogin
Prismy Logo
Why Prismy?
Product
Resources
Pricing
DemoTry for free

Prismy vs Lokalise:
The AI-Native, Git-Friendly Lokalise Alternative

AI-native l10n with translations that live in your repo, not in a third-party platform. No add-on pricing. No manual imports. Just string management that gets better over time.

See it in actionStart free trial

Git-native localization

|

262 upvotes on Product Hunt

Prismy vs Lokalise: Feature by Feature

Everything you need is included from day one. No enterprise gates, no add-on surprises.

FeaturePrismyLokalise
Git Branching
Included in all plans
Locked behind $829/mo plan
AI Translations (LLMs)
Included in all plans
Requires $249/mo add-on
GitHub / GitLab Integration
One clean branch and PR, always in sync
Manual imports, messy PRs
AI Agent Support (Claude, Cursor)
MCP server + CLI + AI skill
None
Shared AI Memory
AI learns from your team's edits
No
In-Context Chrome Extension
PMs edit visually, auto-creates PRs
No
Custom AI Prompts and Instructions
PMs guide AI output directly
No
Generate Missing Translations
One click
No
Automated QA (Tone, Spellcheck, Glossary)
Built-in, runs automatically
Manual or paid add-ons
Translation History
Yes
Yes
Syntax Validation and Highlighting
Yes
Yes

What Makes Prismy Different

AI Translation with Full Context, Not Just Raw Text

Your AI agents already know how to call Prismy. The translations they get back are accurate, consistent, and on-brand.

Most localization platforms bolt on AI translation as an afterthought. You get generic machine translation output that needs heavy editing, no better than a traditional CAT tool with MT bolted on. Prismy works differently. When Claude or Cursor calls Prismy's API through the MCP server, CLI, or SDK, the translation engine pulls in your team's glossary, applies your PM's custom instructions, draws from shared memory of past edits, and considers the existing wordings in your app. The result: translations that sound like your product, not like a machine.

AI Translation with Full Context, Not Just Raw Text

Every Edit Makes Your Translations Better

Prismy's shared memory learns from your team's corrections and applies them to every future translation.

Traditional translation memory stores past segments in a static database. You search, you match, you hope the context is close enough. Prismy's shared memory evolves. When a translator or PM corrects a translation, that correction feeds back into the AI's knowledge. Next time a similar string comes through, the AI already knows the right way to say it. Your team's translation quality improves with every edit.

Every Edit Makes Your Translations Better

In-Context Visual Editing with the Prismy Chrome Extension

PMs see translations where they actually appear. Every edit creates a clean pull request automatically.

Your PM spots a translation that doesn't read well. With Lokalise, they file a ticket, a developer exports the file, makes the change, re-imports it, and opens a PR. With Prismy's Chrome extension, the PM clicks the string in the live app, edits it, and a clean PR appears in your repo. Done. No developer involvement for copy changes. The extension shows translations in their real UI context, so PMs catch layout issues, truncation problems, and awkward phrasing before they hit production.

Learn more about the Chrome extension
In-Context Visual Editing with the Prismy Chrome Extension

Automated QA Catches Mistakes Before Your Users Do

Tone validation, spellcheck, and glossary enforcement run on every translation automatically.

Lokalise's quality checks are manual or require paid add-ons. Most teams skip them because they slow down the release cycle. Prismy runs tone validation, spellcheck, and glossary enforcement automatically on every translation. If a string violates your glossary, uses the wrong tone, or contains a typo, you know before it reaches production. No separate QA step. No extra cost. It just runs.

Automated QA Catches Mistakes Before Your Users Do

Git-Native Localization: One Branch, One PR, Zero Export Headaches

Your translations are code. They belong in your repository, not in a third-party platform you have to sync manually.

Lokalise treats your repository as an endpoint: export translations out, work on them somewhere else, import them back, deal with merge conflicts. Prismy treats your repository as the source of truth. Translations live in your repo. Changes sync through one clean branch and one pull request, with webhook-triggered content delivery to your CI/CD pipeline. No manual imports. No merge conflicts from out-of-band updates. No wondering which version is current. If you're already using GitHub or GitLab for everything else, your l10n workflow should work the same way.

GitHub integrationGitLab integration
Git-Native Localization: One Branch, One PR, Zero Export Headaches

All Core Features Included. No Enterprise Gatekeeping.

Branching and AI are included in every plan. You shouldn't have to pay extra for the basics.

Lokalise charges $829/mo for a plan that includes Git branching. AI translations are a separate $249/mo add-on. Basic features locked behind enterprise pricing. Prismy includes branching, AI translations, shared memory, the Chrome extension, and automated QA in every plan from day one. The price scales with your usage, not with which features you need.

See pricing

Migrate from Lokalise to Prismy in 15 Minutes

Point Prismy at your repo. Your translation files are already there.

No data export from Lokalise. No CSV imports. No migration project. Prismy reads your existing translation files directly from your Git repository. Connect your repo, point Prismy at your i18n files, and you're running. Your glossary and translation history can be imported in a few clicks. If your translations are already in JSON, YAML, gettext, or ICU message format in your repo, Prismy picks them up immediately.

1

Connect your GitHub or GitLab repo

One-click integration. Prismy reads your existing translation files directly.

2

Select your translation files

Point Prismy at your i18n directory. JSON, YAML, gettext, and more are supported out of the box.

3

Start translating

Your team can start editing, generating, and reviewing translations immediately.

Frequently Asked Questions

Your Translations Deserve a Better Workflow

Get started with Prismy today, or book a demo to see how it fits your team's workflow.

Get started nowBook a demo
Prismy Logo

Go global, the simple and powerful way.

Prismy - GitHub-native, AI localization for dev & product teams | Product Hunt

For developers

GitHub integrationGitLab integrationCLI

© 2026 Prismy. All rights reserved.

TermsPrivacy
Prismy